{title: Padrenuestro (Baba Yetu)(africano)}
{artist: Christopher Tin}
{capo: 0}
{key: N/a}
{start_of_chorus}
Versión original, letra completa
{end_of_chorus}
Nota: La traducción está entre //, y la segunda voz entre ||
{start_of_chorus}
Estribillo 1:
(Baba yetu yetu uliyé, Mbinguni yetu yetu, Amina!
/Our, our Father, who is in our, our Heaven, Amen!/
Baba yetu yetu uliyé, M"jina lako e litukuzwe
/Our, our Father, who is, May your name be glorified/)(Bis)
Estribillo 2:
Utupe leo chakula chetu, tunachohitaji utusamehe
/Give us today our food that we need, Forgive us/
Makosa yetu hee~! Kama nasi tunavyowasamehe waliotukosea
/Our sins, as we forgive those who wronged us/
Usitutie, katika, majaribu lakini, utuokoe, na yule, mwovu milele!
/Don"t lead us into trials but save us from the evil one, forever!/
{end_of_chorus}
{start_of_chorus}
Estribillo 1
{end_of_chorus}
(Vocalización animales)
Ufalme wako! Ufalme wako! |Ufalme wako!| ufike! |ufike| utakalo! |utakalo|
/May your Kingdom come, May your will/
|Ifanyike duniani| Dunia! duniani |kama Mbinguni| ahú!
/Be done on earth as it is in Heaven/
{start_of_chorus}
Estribillo 1
{end_of_chorus}
(Vocalización del viento)
{start_of_chorus}
Estribillo 2
{end_of_chorus}
(Baba yetu yetu uliye... |Amina! Baba yetu!|
/Our, our Father, who is.../
Jina lako e litukuzwe....|Amina! Baba yetu!|
/May your name be glorified.../)(Bis)