{title: Padrenuestro (Baba Yetu)(africano)} {artist: Christopher Tin} {capo: 0} {key: N/a} {start_of_chorus} Versión original, letra completa {end_of_chorus} Nota: La traducción está entre //, y la segunda voz entre || {start_of_chorus} Estribillo 1: (Baba yetu yetu uliyé, Mbinguni yetu yetu, Amina! /Our, our Father, who is in our, our Heaven, Amen!/ Baba yetu yetu uliyé, M"jina lako e litukuzwe /Our, our Father, who is, May your name be glorified/)(Bis) Estribillo 2: Utupe leo chakula chetu, tunachohitaji utusamehe /Give us today our food that we need, Forgive us/ Makosa yetu hee~! Kama nasi tunavyowasamehe waliotukosea /Our sins, as we forgive those who wronged us/ Usitutie, katika, majaribu lakini, utuokoe, na yule, mwovu milele! /Don"t lead us into trials but save us from the evil one, forever!/ {end_of_chorus} {start_of_chorus} Estribillo 1 {end_of_chorus} (Vocalización animales) Ufalme wako! Ufalme wako! |Ufalme wako!| ufike! |ufike| utakalo! |utakalo| /May your Kingdom come, May your will/ |Ifanyike duniani| Dunia! duniani |kama Mbinguni| ahú! /Be done on earth as it is in Heaven/ {start_of_chorus} Estribillo 1 {end_of_chorus} (Vocalización del viento) {start_of_chorus} Estribillo 2 {end_of_chorus} (Baba yetu yetu uliye... |Amina! Baba yetu!| /Our, our Father, who is.../ Jina lako e litukuzwe....|Amina! Baba yetu!| /May your name be glorified.../)(Bis)